Rīt, 26.novembrī, Valsts Valodas komisija rīko konferenci “Latviešu valoda kā mērķvaloda – grūtības un risinājumi”. Konferencē paredzēts aplūkot problēmas, kas, tulkojot dažādu tipu tekstus no visdažādākajām, tai skaitā eksotiskām valodām rodas/ir radušās tieši latviešu valodā – jēdzienu, terminu, vārdu, modeļu, atbilsmju trūkums – atrisināmas un neatrisināmas grūtības un veiksmīgi risinājumi.
Konferences sākums plkst. 9:00 Reiterna namā.
KONFERENCES PROGRAMMA
Andrejs Veisbergs TULKOJUMSPIEDIENS – GUVUMS VAI APDRAUDĒJUMS?
Maija Brēde TULKOJUMA CAURSPĪDĪGUMS
Inta Rozenvalde PAR UNIVERSĀLAS VIRTUĀLAS SKAIDROJOŠAS VĀRDNĪCAS IZVEIDI UN TĀS PIEEJAMĪBU
Ilze Rūmniece PAR KLASISKAJĀM VALODĀM
Kaspars Eihmanis ĶĪNIEŠU TEKSTUS TULKOJOT
Viktors Ivbulis TULKOJOT NEPĀRTULKOJAMO
Jānis Sīlis TULKOJUMZINĀTNE VAI TRANSLATOLOĢIJA? (TULKOŠANAS TEORIJAS UN PRAKSES LATVISKĀS TERMINOLOĢIJAS VEIDOŠANAS PROBLĒMAS)
Ieva Zauberga IEMĪLĒJIES ŠEKSPĪRS: BET KAS IR MĪLAS OBJEKTS? (DZIMTES KATEGORIJAS NEATBILSTĪBU RADĪTĀS PROBLĒMAS)
Gaida Zirdziņa TIESĪBU AKTU TULKOTĀJS – VAKAR, ŠODIEN, RĪT
Pēteris Ūdris DAŽU TULKOŠANAS ĀBECES JAUTĀJUMU AKTUALIZĒŠANA
Inese Treimane TIESĪBU AKTU REDIĢĒŠANA – KVALITĀTES NODROŠINĀŠANAS IESPĒJAS UN IEROBEŽOJUMI
Vineta Nežzīle, Inese Naļivaiko NORMATĪVO AKTU TULKOŠANAS TEHNISKAIS NODROŠINĀJUMS
Raimonds Apinis TERMINOLOGA LOMA TULKOŠANAS PROCESĀ
Māris Baltiņš DAŽAS STARPTAUTISKU KLASIFIKĀCIJU TULKOŠANAS PROBLĒMAS
Līga Joņina ANGĻU UN FRANČU JURIDISKĀS TERMINOLOĢIJAS ATVEIDES PROBLĒMAS LATVIEŠU VALODĀ
Ilze Dika TERMINRADES SMAGUMA CENTRA NOBĪDE NO LATVIJAS UZ ES IESTĀDĒM