Vaira Vīķe-Freiberga

Šā gada 6. decembrī Valsts valodas komisija rīko konferenci “Tulkošanas un terminoloģijas pragmatiskie aspekti”.

 

Konferences norises vieta: viesnīcas “Maritim Park Hotel” konferenču zāle Berlin Rīgā, Slokas ielā 1.

 

Pievienojam informāciju par plānoto konferences tematiku un darbakārtību.

 

 

Tulkošanas un terminoloģijas pragmatiskie aspekti

 

Konferences tēmas (7 ziņojumi – katrs 20’, pēc katra ziņojuma 3’jautājumiem):

 

  • Eiropas Tiesas tulkojumu pieredze
  • Tulkošanas rokasgrāmata
  • NATO standartizācijas jautājumi
  • Terminoloģiskie standarti
  • Terminoloģijas lietošanas normatīvā bāze

 

Konferences laiks 6.decembris - 10:00-14:00

 

Konferences dalībnieki (60-100):

 

Valsts valodas komisija, Eiropas komisijas tulkošanas dienesta pārstāvniecības vadītājs Latvijā, TTC, Tulku un tulkotāju asociācija, Populārzinātniskā prese, augstskolu pārstāvji (Ventspils augstskola, Daugavpils augstskola, Juridiskā augstskola), Valsts valodas aģentūra, Ministriju pārstāvji (ārlietu ministrija, izglītības un zinātnes ministrija, tieslietu ministrija, aizsardzības ministrija), Valsts kanceleja, Saeima u.c.

 

Konferences un paneļdiskusijas vadītāji: Māris Baltiņš un Andrejs Veisbergs

 

 

Konferences programma

 

 

10:00–10:10

 

10:10–12:45

Konferences atklāšana

Andrejs Veisbergs – Valsts valodas komisija

 

Ziņojumi:

 

Terminoloģijas procesa normatīvā bāze: esošais un vēlamais

Māris Baltiņš, Tulkošanas un terminoloģijas centrs

 

Terminoloģijas apguve tulkošanas studijās

Juris Baldunčiks ,Ventspils Augstskola

 

Terminu izvēle tiesību aktu izstrādes procesā: Eiropas Komisijas juridisko redaktoru loma

Inese Rubene, Eiropas Komisija

 

ISO terminoloģiskās darbības standarti un to nozīme terminu sistēmas kārtošanā

Aldis Lauzis,Latvijas Standarts

 

NATO standartizētās terminoloģijas apguves aktuālie jautājumi

Boriss Tālivaldis Manzerovs, Tulkošanas un terminoloģijas centrs

 

Vārdšķiras maiņa kā tulkošanas paņēmiens

Marks Grasis, Tulkošanas un terminoloģijas centrs

 

Eiropas Kopienu Tiesas spriedumi kā juridiskās terminoloģijas avots

Līga Joņina, Ieva Bērziņa, Tulkošanas un terminoloģijas centrs

 

Terminoloģijas datubāzu loma tulkošanas un terminoloģijas darbā

Raimonds Apinis, Tulkošanas un terminoloģijas centrs

 

12:45–13:00

Kafijas pauze

 

13:00-13:45

Paneļdiskusija

 

13:45– 14:00

Konferences kopsavilkums